全站搜索
當前日期時間
新聞搜索
新聞詳情
勞動合同英語翻譯范文
作者:管理員    發布于:2009-06-19 06:50:44    文字:【】【】【

編號:

No.:

勞 動 合 同 書

Labor Contract

甲方(用人單位)名稱:

Party A (Employer):

住所:

Address:

法定代表人:

Legal Representative:

 

乙方(勞動者)姓名:

Party B (Employee):

住址:

Address:

身份證號碼:

ID No.:

戶口所在地:河南省鄭州市****   縣(區)

Registered Permanent Residence: ***** County (District), Zhengzhou City, Henan Province

通信地址:                                    

Mailing Address:                             

聯系電話:                                   

Contact No.:                                 

電子郵箱:                                   

E-mail:                                      

緊急聯系人:                 聯系電話:                 

Emergency Contact:           Contact No.:              

根據《中華人民共和國勞動法》、《中華人民共和國勞動合同法》等相關法律法規之規定,甲乙雙方本著平等自愿、協商一致的原則,經協議,特訂立如下合同之條款,以資甲乙雙方共同遵照執行。

According to the Labor Law of PRC, Labor Contract Law of PRC, and relevant laws and regulations, through negotiations, Party A and Party B concluded the following contract terms for mutual compliance, based on the principle of equality, freewill and consensus.

 

一、合同期限

Article 1. Contract Period

合同期為  1      , 2019   6 2020   9日止其中,試用期為       個月。本合同期滿時合同即行終止,如因工作需要,甲乙雙方可續簽勞動合同?!?span lang="EN-US">

The contract period is 1 year from June 9, 2019 to June 9, 2020 (the probation period is      months). The contract shall be terminated upon expiration, and both parties may renew the Labor Contract for work needs.

二、工作內容和工作地點

Article 2. Job Content and Working Place

1、根據工作任務的需要,甲方安排乙方在甲方所在地 ****  承擔 ****工作任務。

1.According to the needs of work task, Party A arranges Party B to do *** in *****.

2、乙方同意甲方根據工作需要,可變更乙方工作崗位與工作任務,或指派乙方完成各項臨時任務。

2.   Party B agrees that according to the work needs, Party A can change Party B’s post and work task, or assign Party B to finish temporary tasks.

3、乙方必須按甲方確定的崗位責任,按時、按質、按量完成工作任務。

3.   Party B shall finish the work task on time by guaranteeing the quality and quantity, in accordance with the job responsibilities specified by Party A.

 

三、工作時間和休息休假:

Article 3. Working Time, Rest and Vocation

1、乙方工作時間視崗位而定,內勤行政以外崗位,如策劃、導演等崗位實行彈性(不定時)工作制,以完成甲方安排的工作任務為準;內勤行政人員崗位實行標準工作制,每天工作時間為8小時。

1.Party B’s working time shall be determined in accordance with the post. The posts except for administrative office staffs like planner and director will be implemented flexible (irregular) working system which is subject to the completion of work task arranged by Party A. The administrative office staffs will be implemented standard working system which is 8 hours a day.

2、乙方在合同期內享受國家規定的各項休息和休假的權利,甲方應保證乙方每周至少休息一天。休息休假的具體實施,按國家和甲方的相關規定執行。

2.During the contract period, Party B enjoys the rights of rest and vocations regulated by the state; Party A shall guarantee that Party B can take at least one day off each week. The specific implementation of rest and vocation shall be subject to relevant regulations by the state and Party A.

3、一般情況下,甲方不安排乙方加班,特殊情況確由甲方安排乙方加班的,甲方應依照《勞動法》及甲方相關規定,安排乙方補休或向乙方支付加班工資。

3.Under normal circumstances, Party A shall not arrange Party B to work overtime; in particular cases that Party A arranges Party B to work overtime, Party A shall arrange Party B to take some time off later or pay Party B the overtime wage, in accordance with Labor Law and relevant regulations of Party A.

四、勞動報酬

Article 4. Labor Remuneration

1、根據國家有關政策,按照甲方薪酬制度和乙方所從事崗位工作性質,確定乙方合同期內的勞動報酬標準為

1.In accordance with relevant policies, the Party A’s salary system, and the work nature of Party B’s post, during the contract period, the standard of Party B’s labor remuneration is:

1)基本工資 ******

(1)Basic wage: ******

2)稿費 項目核發

(2)Payment for writings: to be released in accordance with project

3)績效獎金 年底核發

(3)Performance bonus: to be released at the end of year

4)其它

(4)Others:

其中,試用期內的工資為基本工資標準的80%,且不得低于甲方所在地的最低工資標準。如乙方不能勝任工作崗位、不能完成工作任務的或無法達到崗位要求的,甲方有權調整乙方崗位工資標準、調整崗位、解除勞動合同。

The wage in the probation period is 80% of the amount under basic wage level, and shall not be lower than the amount under minimum wage level in the place where Party A is located. If Party B is not qualified for the position, fails to complete the work task or fails to meet the job requirements, Party A shall have the rights to adjust the basic wage level, adjust the position and terminate the Labor Contract.

2、甲方根據乙方履職情況,按照勞動合同約定和國家規定,每月按時足額發放乙方勞動報酬。

2.   Party A shall pay Party B labor remuneration in full and on time in accordance with Party A’s performance, the provisions of Labor Contract, and the national regulations.
腳注信息
豫ICP備05012682號   地址:鄭州市金水路與玉鳳路交叉口浦發國際金融中心1108室
電話:0371-65639386;65639376;傳真:0371-63619010;翻譯業務QQ: 400 0371 801招聘專用QQ: 1650269445
?
源碼基地
挪威本土菠菜公司排名 开封县| 呼图壁县| 东乡族自治县| 仙游县| 苗栗县| 鄂尔多斯市| 天长市| 麻阳| 广西| 万全县| 房山区| 柳州市| 襄樊市| 固安县| 塘沽区| 藁城市| 泰顺县| 新丰县| 门头沟区| 浪卡子县| 余姚市| 延边| 黄梅县| 临江市| 开远市| 钦州市| 嘉峪关市| 永川市| 广丰县| 电白县| 玛曲县| 文水县| 登封市| 敖汉旗| 图木舒克市| 黄大仙区| 武山县| 东海县| 堆龙德庆县| 卢湾区| 焦作市| 天台县| 临澧县| 玉林市| 海林市| 胶州市| 南陵县| 平罗县| 五指山市| 灌阳县| 龙岩市| 金寨县| 临海市| 太湖县| 礼泉县| 海阳市| 通许县| 乌拉特前旗| 资讯| 比如县| 龙泉市| 平泉县| 广平县| 博野县| 苏尼特左旗| 彰武县| 肥乡县| 耿马| 溧阳市| 云和县| 革吉县| 讷河市| 海阳市| 商南县| 舞钢市| 嘉兴市| 内黄县| 汉川市| 文昌市| 大渡口区| 遂溪县| 沈阳市| 富阳市| 西昌市| 阿拉尔市| 肥东县| 特克斯县| 浠水县| 定结县| 靖安县| 英山县| 青铜峡市| 茂名市| 乾安县| 元阳县| 琼结县| 长葛市| 宽甸| 长寿区| 竹北市| 赫章县| 福鼎市| 涞源县| 乌海市| 略阳县| 连南| 固始县| 盐山县| 平利县| 应用必备| 濉溪县| 布拖县| 宣威市| 宝山区| 公主岭市| 资中县| 陇川县| 四子王旗| 馆陶县| 北海市| 崇义县| 铜川市| 裕民县| 西昌市| 师宗县| 瑞昌市| 余江县| 开原市| 瓦房店市| 乾安县| 黄陵县| 同心县| 寿阳县| 罗源县| 辉南县| 瑞丽市| 绥宁县|